Българчета, живеещи в Италия, преведоха книга на Дора Габе, а деца, земляци на поетесата, илюстрираха текстовете, съобщиха от Регионалния исторически музей в Добрич, който издаде томчето “Добруджа някога”. Инициативата в партньорство с културната асоциация “Паралел 43” в Рим и с финансовата подкрепа на община Добрич отбелязва 130-годишнината от рождението на Габе.
Книгата, в която са включени 14 разказа на Дора Габе за детските й години в Добруджа, е замислена от възрастни, както е отбелязано в предговора, но е създадена от деца, каза главният уредник в музея д-р Кремена Митева. Деца, посещаващи българското неделно училище в италианската столица, с подкрепата на свои преподаватели са превели на италиански разкази от първите издания на трите книги на Дора Габе – “Някога”, “Малкият добруджанец” и “Когато бях малка”. След всеки текст е отбелязан екипът преводачи, добави Кремена Митева.
Илюстрациите в новата книга “Добруджа някога” пък са създадени от деца от детските градини в Добричка област, отличени като най-добрите рисунки в конкурса на музея “Нарисувай приказка” за годишнината на поетесата.
Новото издание, което е двуезично – на български и италиански, ще има премиера в Добрич на 14 декември, информират от музея. Всеки от малките художници и техните преподаватели ще получи книжката. “Добруджа някога” ще бъде подарена и на преводачите в Италия на Коледно тържество. 

Юлия ХРИСТОВА, БТА

loading...