Българчета, живеещи в Италия, преведоха
книга на Дора Габе, а деца, земляци на поетесата, илюстрираха текстовете,
съобщиха от Регионалния исторически музей в Добрич, който издаде томчето
„Добруджа някога“. Инициативата в партньорство с културната асоциация
„Паралел 43“ в Рим и с финансовата подкрепа на община Добрич
отбелязва 130-годишнината от рождението на Габе.
Книгата, в която са включени 14 разказа на Дора Габе за детските й години в
Добруджа, е замислена от възрастни, както е отбелязано в предговора, но е
създадена от деца, каза главният уредник в музея д-р Кремена Митева. Деца,
посещаващи българското неделно училище в италианската столица, с подкрепата на
свои преподаватели са превели на италиански разкази от първите издания на трите
книги на Дора Габе – „Някога“, „Малкият добруджанец“ и
„Когато бях малка“. След всеки текст е отбелязан екипът преводачи,
добави Кремена Митева.
Илюстрациите в новата книга „Добруджа някога“ пък са създадени от
деца от детските градини в Добричка област, отличени като най-добрите рисунки в
конкурса на музея „Нарисувай приказка“ за годишнината на поетесата.
Новото издание, което е двуезично – на български и италиански, ще има премиера
в Добрич на 14 декември, информират от музея. Всеки от малките художници и
техните преподаватели ще получи книжката. „Добруджа някога“ ще бъде
подарена и на преводачите в Италия на Коледно тържество.
Юлия ХРИСТОВА, БТА