В приказките си Оскар Уайлд показва важността на обичта, предаността и верността, каза художникът Ясен Гюзелев

0
10



В приказките си Оскар Уайлд показва важността на това да обичаме, да бъдем предани, отдадени, верни и честни. Това каза художникът Ясен Гюзелев относно илюстрираното от него издание „Всички приказки на Оскар Уайлд“. Премиерата на книгата се състоя тази вечер в „Каза либри“.

Гюзелев разказа, че преди повече от 20 години е получил поръчка от немско издателство да илюстрира пет от приказките на Оскар Уайлд. „Поръчката беше да са черно-бели с цветна корица. Десет илюстрации искаха от мен. Аз започнах да чета тези пет приказки, като останалите четири ги игнорирах, защото за мен беше важно, както винаги, да намеря един общ ключ, една композиция на силуети и така да тръгне цялата книга. Да има една равностойност, един ритъм по страниците на книгата. Аз тогава го открих за тези пет приказки“, обясни Гюзелев.

По думите му през годините е имал предложение да илюстрира всички девет приказки на Оскар Уайлд за американско издателство. „Някак си това отпадна. И дойде моментът, когато с „Колибри“ заговорихме за това. И те пожелаха наистина всички девет приказки да бъдат илюстрирани. Добре, но така се оказа, че останалите четири, които аз не бях включил в моите сметки, вече не можеха да се впишат така хубаво в онази схема, която бях измислил преди толкова много години. Не само композиционно, но и чисто технически“, отбеляза илюстраторът.

Ясен Гюзелев ще е много добър гид в приказките с неговите илюстрации, каза по време на събитието директорът на дирекция ЛИК в БТА доц. Георги Лозанов.

Според него в приказките на Оскар Уайлд Бог е представен като колекционер на добри примери. По темата за отношението на автора към християнството доц. Лозанов посочи: „От една страна, той поставя тъждество между добро и любов, което е дълбоко християнско. Всъщност, любовта е доброто. Любовта към ближния, това, което ще извършиш към него, това е доброто, което е огромното морално усилие, защото любовта, а оттам и доброто при Оскар Уайлд въобще не са някакво безгрижно занимание. Това е свръхчовешко усилие, което накрая се превръща в саможертва. Не е дадено да постигаш добро и любов просто като част от живота. Това е изключително усилие, на малцина е дадено и накрая те си плащат много горчиво“. 

„За жалост, разбира се, творчеството на Оскар Уайлд, което е забележително, според мен, минава малко под сянката на скандалите около неговия личен живот. В тази връзка бих казала, че е доста подценено творчеството му. Той има доста неща написани, обаче като оставим настрани пиесите, приказките и „Портретът на Дориан Грей“, почти нищо не се знае повече за това, което е писал“, отбелязва авторката на превода на приказките Жечка Георгиева. Тя обясни, че много преводачи „са се упражнявали“ върху приказките на Оскар Уайлд. „В последните 20-ина година има много преводи. Преди това имаше един превод, той беше на Сидер Флорин“, разказа тя.



Източник БТА